世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(人の)列がぐちゃぐちゃって英語でなんて言うの?

「入国審査のための(人の)列がぐちゃぐちゃで、どこに並べば良いか分からなかった」ってどう言えば良いでしょうか?
default user icon
nissさん
2020/03/22 06:42
date icon
good icon

5

pv icon

3772

回答
  • the line-up of people is all over the place

  • the queue of people is not very straight or orderly

the line-up of people is all over the place 「人の列がぐちゃぐちゃ」 line-up「列・行列」 all over the place で「あちこち・乱雑に・至る所に」 the queue of people is not very straight or orderly 「人々の列は全然まっすぐで整然としていない」 queue で「列」 straight「まっすぐな」 orderly「整然とした」 例: I didn't know where to get in line because people were lined up all over the place at the immigration counter. 「入国審査のカウンターで、みんなぐちゃぐちゃに並んでいて、どこに並んで良いかわからなかった。」 get in line で「列に並ぶ」 line up で「並ぶ」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • "The line for immigration was all over the place, and I couldn't figure out where to stand."

"all over the place" は「ぐちゃぐちゃ」「散らかっている」という意味で、列が整っていない状態を表現するのに使えます。"couldn't figure out" は「分からなかった」という意味で、どこに並ぶべきか迷った様子を伝えています。 関連フレーズ: - "The queue was a mess, and I had no idea where to go." (列が混乱していて、どこに行けばいいのか分かりませんでした。) - "The line was so disorganized that it was hard to find where to join." (列がとても整理されていなくて、どこに入ればいいのか分かりませんでした。) 関連単語: - line(列) - queue(列、特にイギリス英語で使用) - disorganized(整理されていない) - chaotic(混沌とした)
good icon

5

pv icon

3772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3772

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー