the queue of people is not very straight or orderly
the line-up of people is all over the place
「人の列がぐちゃぐちゃ」
line-up「列・行列」
all over the place で「あちこち・乱雑に・至る所に」
the queue of people is not very straight or orderly
「人々の列は全然まっすぐで整然としていない」
queue で「列」
straight「まっすぐな」
orderly「整然とした」
例:
I didn't know where to get in line because people were lined up all over the place at the immigration counter.
「入国審査のカウンターで、みんなぐちゃぐちゃに並んでいて、どこに並んで良いかわからなかった。」
get in line で「列に並ぶ」
line up で「並ぶ」とも言えます。
ご参考まで!
"The line for immigration was all over the place, and I couldn't figure out where to stand."
"all over the place" は「ぐちゃぐちゃ」「散らかっている」という意味で、列が整っていない状態を表現するのに使えます。"couldn't figure out" は「分からなかった」という意味で、どこに並ぶべきか迷った様子を伝えています。
関連フレーズ:
- "The queue was a mess, and I had no idea where to go." (列が混乱していて、どこに行けばいいのか分かりませんでした。)
- "The line was so disorganized that it was hard to find where to join." (列がとても整理されていなくて、どこに入ればいいのか分かりませんでした。)
関連単語:
- line(列)
- queue(列、特にイギリス英語で使用)
- disorganized(整理されていない)
- chaotic(混沌とした)