What are some recommended tourist spots in your country?
ご質問ありがとうございます。
「あなたの国でおすすめの観光地はどこですか」を英語にすると、What are some recommended tourist spots in your country?になります。日本語のようにちょっと長い質問文になってしまいますが、分かりやすい単語しか入っていないので分かりやすいと思います。ただし、こちらの表現は「どこ」のではなく「何」という表現を使いますので、ご注意ください。
では、単語を見てみましょう。
What 何
recommended オススメの
tourist spots 観光地
in の中で
your あなたの
country 国
someの意味は「ちょっと」になりますが、この文章のなかには、「すべてを言わなくてもいいよ」と言ってニュアンスが含まれています。また、「何」の単語が使われている子とが不安かもしれませんが、tourist spotというのは、「どこ」と繋がる単語じゃありません。
ご参考になれば幸いです。
What are some recommended tourist spots in your country?
レッスンで先生に自国のおすすめ観光地について質問したいときは、"What are some recommended tourist spots in your country?"を使用します。これは、「あなたの国でおすすめの観光地はどこですか?」と尋ねる際の一般的な表現です。"recommended"は「おすすめの」という意味で、"tourist spots"は「観光地」という意味です。
このフレーズを応用して、例えばおすすめの食べ物について聞く場合は、 What are some recommended dishes in your country? また、おすすめの活動について聞く場合は、 What are some recommended activities in your country? と言うことができます。