世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せっかくなんだから楽しもうよって英語でなんて言うの?

せっかくなんだから~ の訳について調べていたら、いろいろ種類があったので、この場合はどう言えば良いのかなと思い質問しました。
default user icon
Lemiさん
2020/03/25 16:03
date icon
good icon

5

pv icon

5167

回答
  • We might as well have fun

せっかくなんだから楽しもうよ と言いたい場合は 「We might as well have fun 」 We might as well=せっかくなんだから Have fun=楽しもう 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
回答
  • "Let's make the most of it and enjoy!"

"Let's make the most of it" は「せっかくの機会だから最大限に活用しよう」という意味を持ちます。 例えば、「せっかくここまで来たんだから、楽しもうよ」というニュアンスを伝えたい場合は、 - "We're here, so let's make the most of it and enjoy!" 関連フレーズ: - "Let's take advantage of this and have fun."(この機会を利用して楽しもう) - "We should enjoy this to the fullest."(これを思いっきり楽しもう)
good icon

5

pv icon

5167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5167

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー