英語では側対歩を “pace” と言います。他に馬術じゃない時の話では「速さ」と言う意味があります。例えば “This story is moving at such a fast pace! I can’t keep up!” (このストーリーの展開がはやいですね!ついていけない!)馬術の歩法は “gait” と言います。
常歩 = walk
速歩 = trot
軽速歩 = posting trot (軽速歩の動きをしないで、座っているだけの時は “sitting trot” と言います。)
駈歩 = canter
襲歩 = gallop
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
馬術の「側対歩」は英語で pace と言います。
pace は馬術以外の話題では「速度」のようなニュアンスになります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I heard that the pace is more comfortable.
側対歩の方が乗りやすいと聞きました。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。