世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

残心って英語でなんて言うの?

武道で言われる「残心」って英語でどういうの?
default user icon
Asuraさん
2020/03/28 12:07
date icon
good icon

4

pv icon

5810

回答
  • follow-through

  • zanshin

「残心」は英語で「follow-through」と言いますが、「残心」の意識を続けることと力を抜けないところは「follow-through」にそんなに入っていないと思います。剣道家として英語の剣道部でもみんな「zanshin」を用語として普通に使いますので「zanshin」も通じると思います。 あの選手は残心がなくて一本与えられなかったです。 He wasn't awarded the point because his follow-through wasn't good enough.
回答
  • zanshin

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「残心」は日本の武道で使われる表現なので、英語でもそのまま zanshin と言っても良いと思います。 ramen や sushi、zen などのように。 ただ、通じない場合はどのような意味なのかを英語で説明してあげると良いかと思います。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 ・Zanshin literally translates to "remaining mind." お役に立ちましたでしょうか。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

5810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら