何が何でも勝てばよいというものでもないって英語でなんて言うの?

なりふり構わず、或いはズルをしてまで勝てばよいということではない。
正しいやり方で勝つことが大事。と言いたいです。
AKIさん
2020/03/28 19:19

1

1094

回答
  • You have to win according to the rules and professional sportsmanship.

  • Even though you want to win, you can’t cheat.

1)’ スポーツマンシップにのっとたうえで勝たなければならない’

なりふり構わず勝つのではない→ズルをせずスポーツマンシップにのっとて勝つという表現ができると思います

according to ~ ~に従って、~の決められた範囲で
professional sportsmanship スポーツマンシップ、公正なこと

2)’たとえ勝ちたくてもズルをしてはいけない’
cheat 騙す、ズルをする、裏切る
even though ~ たとえ~でも

1

1094

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1094

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら