_<)">
ヘルプ

会社に行ったら分かりますって英語でなんて言うの?

友達から
「今日ミーティングある?」と聞かれ
「会社に行ったら分かるよ!」と答えたい時です!
"会社に行ったら"はどのように英語にしたらいいですか?
When I'll go to work はちょっと違いますよね?
よろしくお願い致します(>_<)
Shotaさん
2016/06/20 11:05

3

3397

回答
  • When you get to the company you will know.

  • You will find out when you get to work.

  • I will let you know when we get to the company.

When you get to the company you will know. = 会社に着いたらあなたは分かるよ。
第三者から会社で伝えられる事を知っている時使えます。

You will find out when you get to work. = 仕事が始まったら分かるよ。
第三者または本人が仕事を始めた時分かる時に使えます。

I will let you know when we get to the company. = 自分が会社に着いたらあなたに教えます。
自分が本人に伝える時に使えます。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • You'll know when you get there.

  • You'll find out when you get there.

  • We'll see when we get there.

状況に合わせ、主語はweでもyouでもOKですが、どちらを使うか悩んだら、weがいいかもしれません。

英訳1:「会社に行ったら」は、同僚同士ならcompanyがなくても通じるので、when you get there でOKです。「わかる」は日常的にknowがよく使えます。

英訳2:find outも「気づく」という意味でこの例文にはぴったりですね。

英訳3:we'll seeは、「そのうちわかるよ」という慣用表現。もちろんここでも使えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We'll know that at the office.

「会社にいったら」を「会社で(at the office)」それがわかる、
という風に答えてもいいですね。

 Do we have a meeting today?

と尋ねられているので、その質問全体「ミーティングがあるかどうか」をthatで受けて
know that(それがわかる) とします。


なお、この場合の「会社」は officeがいいでしょう。

3

3397

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:3

  • PV:3397

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら