everything will go well
everything will be fine
私は everything will go well はあまり日常会話に聞かないです。普通 everything goes well を聞きます。意味は同じです。
ただ everything will go well を短くしただけです。でも everything goes well は「すべてうまくいく」に近いです。
でも everything will be fine は「すべて大丈夫」の意味の方に近いです。everything will be fine と everything will be alright は同じ意味です。
ご質問ありがとうございます。
① "Everything will go well": このフレーズは、将来、全ての物事が上手く行く、という意味です。
② "Everything will be fine": これは、今はあまりいい状態ではない(かもしれない)が、将来は問題などが解決して良い状態になっている、という意味です。
ただ、実際そこまで違いを意識して話していない場合も多く、両方とも同じ場面で使われることもあります。
ご参考になると幸いです。