空気抜き(味噌作り)って英語でなんて言うの?

味噌つくりをするときに、

空気が入るとカビがはえるので、味噌を発酵させるときは空気を抜けるだけ、抜いてください
と言いたいです(><)
female user icon
rinaさん
2020/04/01 16:38
date icon
good icon

3

pv icon

1194

回答
  • release the air

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「空気抜き」を英語にすると、release the airになります。こちらの表現はもちろん、日本語と同じように味噌づくりの話ではない場合も使えます。使い方がいっぱいありますので、単語を見てから例文で使い方を確認してみましょう。

単語
release 抜く(他の意味のあり)
air 空気

例文としてはこちらになります。
When making miso, you have to make sure to release the air before sealing the container. → 味噌を作るときに、容器を閉める前に必ず空気抜きをしなければならない。

Release the air from the balloon slowly. → ゆっくりと風船の空気を抜いてください。

例文と単語の意味を確認して、release the airという表現を使ってみてください!

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1194

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら