Are there any people close to you who have caught the Coronavirus?
Do you have any friends or family who have been infected with the Coronavirus?
ーAre there any people close to you who have caught the Coronavirus?
「あなたの身近にコロナウイルスに感染した人はいますか?」
people close to you で「あなたの身近の人々・あなたの近くの人々」
catch the Coronavirus で「コロナウイルスに感染する」
ーDo you have any friends or family who have been infected with the Coronavirus?
「友達や家族でコロナウイルスに感染した人はいますか?」
friends or family ということはあなたの周りにいる人たちなので、このようにも言えます。
infect with the Coronavirus で「コロナウイルスに感染する」とも言えます。
話を切り出す時の「ところでは」
By the way, (ところで)
I meant to ask you, (「聞こうと思ってた」という意味で、新しい話題に切り替える時に使えます。)
のように言えます。
ご参考まで!
By the way, has anyone around you caught the coronavirus?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
By the way, has anyone around you caught the coronavirus?
「ところで、あなたの周りで[コロナウイルス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92498/)に感染した人はいますか?」
役に立ちそうな単語とフレーズ
by the way ところで
catch (a virus) 感染する
around you 周りで、身近で
coronavirus コロナウイルス
anyone 誰か
参考になれば幸いです。