仕事でミスをして落ち込んでいるって英語でなんて言うの?

仕事で失敗をして気分がさがっている時。
default user icon
Mayaさん
2020/04/03 22:29
date icon
good icon

10

pv icon

11596

回答
  • I made a mistake at work and now I feel bad about it.

    play icon

  • I messed up at work and I feel kind of down.

    play icon

ーI made a mistake at work and now I feel bad about it. 「仕事で失敗して落ち込んでる。」 make a mistake「ヘマをする・しくじる」 feel bad「申し訳ない気持ちになる・悪いと感じる」 ーI messed up at work and I feel kind of down. 「仕事で失敗してちょっと落ち込んでる。」 mess up で「失敗する」 feel down で「落ち込む」 ご参考まで!
回答
  • I feel bad because I slipped up at work.

    play icon

  • I'm upset because I made a mistake at work.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 英語で日本語と同じ順番の文を自然に言えますが、前後を逆にすれば最も自然な言い方になります。ですので、上記の回答で「落ち込んでいる」が最初に書いています。 slip upは「ミスする」のカジュアルな言い方です。 例文:This is an important job. I can't slip up. ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

11596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら