1)’ 時間がある時にまたメールをいただけますか’
Could you~? Can you より丁寧な言い方になります
気が向いた時→ 時間のある時 と表現できます
もしくは、when you feel like~ing ~したい気がする を使ってもいいかもしれません。
2)’あなたにまた会えるのを楽しみにしています’
3)’もしあなたがまたメールをくれたら、それはとてもいいですね’
「気が向いた時で」は、英語では "whenever you feel like it" や "no rush"(急がなくていいよ)という表現を使うと、相手を思いやる気持ちが自然に伝わります。
"Please feel free to email me whenever you feel like it. I’d be so happy to hear from you. I’m truly looking forward to your reply and to the day we can meet again."
(気が向いた時にいつでも、気軽にメールをください。連絡をいただけたらとても嬉しいです。あなたからの返信、そしてまた会える日を心から楽しみにしていますね。)