世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

社会がどのようになるかって英語でなんて言うの?

「緊急事態宣言が出された後、社会がどのようになるかわからない」というような場合の「どのようになるか」はどうやって訳すのがよろしいでしょうか?
male user icon
Yusukeさん
2020/04/06 23:27
date icon
good icon

13

pv icon

6002

回答
  • I don't know what society will look like after a state of emergency is declared

  • I wonder what will happen to our society after a state of emergency is declared

この文章が以下のように翻訳されています。 緊急事態宣言が出された後、社会がどのようになるかわからない ー I don't know what society will look like after a state of emergency is declared 緊急事態宣言が出された後、ー after a state of emergency is declared / after a state of emergency has been declared 社会が ー society / our society どのようになるか ー what it will look like / what will happen to / what will become of わからない ー I don’t know / I wonder 参考になれば嬉しいです。
回答
  • How society will turn out

社会 は society です。 不思議に漢字を逆にすると会社 で office になります。 この場合の どのようになるか は様々な言い方があると思いますが どう出るかと言った感じで turn out と言う表現を使うにも良いでしょう。 「社会がどのようになるかわからない」 "I do not know how society will turn out"
good icon

13

pv icon

6002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー