ーI know what it means in Japanese.
「日本語で意味することはわかります。」=「日本語では意味は分かっている」
動詞の mean「意味する」を使って言いました。
ーI know the meaning in Japanese.
「日本語の意味はわかります。」
こちらは名詞の meaning「意味」を使って言いました。
例:
I know what it means in Japanese but I can't really explain it in English.
「日本語で意味はわかりますが、英語で説明することができません。」
explain「説明する」
ご参考まで!
I can’t explain it in English, but I understand the meaning in Japanese.
I can’t explain it in English, but I get the meaning in Japanese.
この文章が以下のように翻訳されています。
英語で説明はできないんですけど、日本語では意味は分かっています ー I can’t explain it in English, but I understand the meaning in Japanese.
英語で ー In English
説明はできないんです ー I can’t explain it
けど、 ー but / however
日本語では ー In Japanese
意味は分かっています ー I understand the meaning / I can understand the meaning / I get the meaning
参考になれば嬉しいです。