ーI'd like to improve my English to the point where I can carry on a decent conversation with someone.
「ちゃんと会話が成り立つくらい英語が上達すると良いな。」
to the point where I can ...「…できるくらい」を使って表現しました。
improve「上達する」
carry on「続ける・維持する」
decent「見苦しくない・ちゃんとした」
ーI'd like my English to be good enough so that I can enjoy a good conversation with a native English speaker.
「英語がネイティブの人と会話を楽しめるくらい英語が上手くなりたい。」
so that I can ...「…できるよう」を使っても表現できますね。
enjoy a good conversation with ... 「…と会話を楽しむ」
ご参考まで!
"I want to improve my English conversation skills enough to be able to handle everyday conversations."
「〜できるくらい〜する」という意味で「何かのスキルを向上させ、特定のレベルまで達する」という状況を表す場合は、"I want to improve my English conversation skills enough to be able to handle everyday conversations." を用いることができます。
- "improve... enough to be able to"
これは「〜するほどに向上させる」という意味で、能力などを一定の水準まで引き上げることを示します。
- "handle everyday conversations"
「日常会話をできる」という意味で、特定の状況や活動を処理できる能力があることを意味します。
このフレーズは、何かのスキルを一定の目標や目的のレベルまで高めたい場合に表現することができます。
関連フレーズや単語:
- enhance (強化する)
- develop (発展させる)
- proficiency (熟達)
類義語:
- I aim to develop my ability to converse casually in English.
- My goal is to be proficient enough in English to engage in daily dialogues.