死ぬ間際の人間は何をするかわからず怖いって英語でなんて言うの?

コロナウイルスで、自分が死ぬと悟ったときに、嫌いな人に移そうとしたりし、巻き添えにしようとしたり、普通ならしないことをする人がいるみたいです。
default user icon
RYOさん
2020/04/09 09:06
date icon
good icon

2

pv icon

865

回答
  • It's scary not knowing what a human just before death will do

    play icon

このような人間が潜んでいるのにも関わらず平気で外に行ける人が
とても無防備に感じます。

死ぬ間際の人間 は a human just before death と表現すると良いです。
この場合の 何をするか は what ー will do と表現できます。

わからず は not knowing と言っても良いです。

怖い は 様々な単語がありますが scary が割とよく使われると思います。
good icon

2

pv icon

865

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:865

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら