世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

下ろさないでーって英語でなんて言うの?

パパにだっこされてる子供がパパが下ろそうとする時、 まだ、だっこされていたいから、「下ろさないでー」って 何て言いますか? 「don't let me down」じゃ、がっかりさせないでーですよね〰笑っ
default user icon
tさん
2020/04/09 20:12
date icon
good icon

1

pv icon

2785

回答
  • Don't put me dooown

Don't let me down でも大丈夫です。 がっかりさせないでと言う意味として使われることも多いですが おろさないでと言う意味としても使えます。 ただこの場合はどちらかと言うと私を下におかないでと言う意味で don't put me down と言うのが良いです。 因みにこちらの put down という表現ですが動物を殺処分と言う 意味もあります。
good icon

1

pv icon

2785

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2785

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー