世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

犬たらしって英語でなんて言うの?

なぜかむやみに犬に好かれる人
default user icon
Naokoさん
2020/04/10 22:52
date icon
good icon

2

pv icon

3439

回答
  • a way with dogs

ご質問ありがとうございます。 すみませんですが、「犬たらし」を初めて聞きました。英語でそう言う一言が思い出せませんが、「a way with dogs」を使えると思います。 例えば、「My mom has a way with dogs.」(母が犬に好かれる) 例文:My friend has always had a way with the ladies. (僕の友人がいつも女たらしだ) 上記の場面で犬たらしが通じられますが、その文法は「得意」としても使われています。 例えば、「Since I was a child, I've had a way with words」(子供の頃から雄弁だ) ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I know a person who really loves dogs.

  • I don’t know why you are always attracted to dogs.

1)’いつも犬に好かれる人を知っています‘ always いつも love ←like に比べ、もっと好き、大好き!というニュアンスです 2)’なぜかわからないけどあなたはいつも犬に愛されているね“ 好かれる→ be attracted to 心が引かれる、魅了される  むやみに→いつもなぜかわからないけど という表現にしました I don’t know why なぜだかわからないけど
good icon

2

pv icon

3439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら