「引き上げられた」って英語でなんて言うの?

「その本は作者の不祥事のために、本屋さんから引き上げられてしまった」
というのを英語で表現したいです。「引き上げる」は日本語でいうと「回収される」という表現でも近いいかもしれないと思い辞書を引いてみましたが、どうもこの文脈に当てはまる単語が自力で見つけられませんでした。
male user icon
MIOさん
2020/04/11 11:50
date icon
good icon

2

pv icon

1388

回答
  • pulled off

    play icon

  • withdraw

    play icon

"引き上げられた"は「pulled off」と表現できますね。これはそのまま"引き抜く、引き出す"と言う意味になりますね。

"回収する"は「withdraw」と言い表せますね。これは他にも"撤去する、退く"または"引き下げる"と言う意味にもなります。


・The book was pulled off of the shelves(本が棚から引き下げられました)
・The publisher withdrew the book from the stores(出版社が本を店から回収しました)
good icon

2

pv icon

1388

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら