DMMの講師辞めたのかと思って心配したよって英語でなんて言うの?

male user icon
Hiroさん
2015/11/27 08:40
date icon
good icon

13

pv icon

4500

回答
  • I was worried that maybe you quit teaching at DMM.

    play icon

  • I thought you stopped teaching at DMM, and was worried.

    play icon

「辞める」は quit が使いやすいですね。

逆に「安心した」という言い方もいいかもしれないですね。

I'm relieved that you didn't quit teaching at DMM.
DMMで教えるのをやめてなくて安心したよ。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I thought that you quit teaching English at DMM and was worried.

    play icon

I thought that you quit teaching English at DMM and was worried, because I hadn't seen you on the page for a long time.

DMMで英語を教えるのを辞めたかと思って心配したよ、だって長い間そのページであなたを見なかったから。

quitは辞めるという意味です。
かなり、という意味のquiteとすごく見た目が似てるので注意してくださいね!
回答
  • I was worried that you might have resigned from your job at DMM Eikaiwa.

    play icon

"I was worried that you might have resigned from your job at DMM Eikaiwa." - you are expressing how worried you were at the thought that the teacher might have stopped working for DMM Eikaiwa.
"I was worried that you might have resigned from your job at DMM Eikaiwa."
-「先生がDMM英会話を辞めたのかと思って心配した」と言っています。
Lenae DMM英会話講師
回答
  • I'd be devastated if you left DMM!!

    play icon

  • I don't know what I'd do if you left DMM!

    play icon

  • I would be so upset if you left DMM!

    play icon

Any of these expressions is appropriate.
上記のどの表現も適切に伝わるでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I thought you had quit DMM!

    play icon

  • I was concerned that you had left DMM!

    play icon

There are a few different words that you can use to express your disappointment in thinking that you have lost a teacher.

Here are a few more: "Quit", "disappointed", "concerned", "worried", "upset and "uneasy".
あなたが先生が辞めてしまうことを残念に思っている気持ちを表すのには、いくつかの言い方があります。

- Quit(辞める)
- disappointed(がっかりした)
- conerned(心配ている)
- worried(心配している)
- upset(動揺する)
- uneasy(落ち着かない)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I'd be upset if you left your DMM teacher job

    play icon

  • I am worried you will leave your DMM teacher job

    play icon

  • I'd be devastated/distraight if you left the DMM teacher job

    play icon

By saying 'I'd be' it means how you would feel if something happened
So you would say 'I'd be upset if you left your teaching job' or 'I'd be devastated/distraught' if you left your teacher job'
To be devastated means you are very very upset about it. 'I am worried' means you are upset that something might happen
「I'd be」は、何かがもし起きたとしたら感じることを表します。
したがって以下のように言えます。

I'd be upset if you left your teaching job.
(もし先生が辞めちゃったら困ります。)
I'd be devastated/distraught, if you left your teacher job.
(もし先生がやめちゃったら、すごく悲しい/ショックです。)

「To be devastated」は、すごく動揺していることを表します。
「I am worried」は、何かが起こるかもしれないと心配していることを表します。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I was worried that you might have quit teaching at DMM.

    play icon

Native speakers will say like this: “I was worried that you might have quit teaching at DMM.”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Teacher, I'm glad you're online! I was worried that you might have quit teaching at DMM.
B: I was just busy with something. Don't worry!
ネイティブスピーカーなら、このように言うでしょう:
“I was worried that you might have quit teaching at DMM.”
(DMMで教えるのをやめたのかと心配しました)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

会話で使うと次のようになります:
A: Teacher, I'm glad you're online! I was worried that you might have quit teaching at DMM.
[訳]先生!よかったです。DMMで教えるのをやめたのかと心配しました
B: I was just busy with something. Don't worry!
[訳]ちょっと忙しかったんです。大丈夫ですよ
Ned DMM英会話講師
good icon

13

pv icon

4500

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:4500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら