無添加・有機のお店って英語でなんて言うの?

店舗の建築中工事看板を掛けるため。
無添加・オーガニックのお店と表記した井部分があります。
有機栽培品全般はオーガニックでよいですか?
無添加は加工食品全般を表現したいです。
アダァティィヴフリー・オーガニックのお店?
default user icon
hosakuさん
2020/04/13 09:47
date icon
good icon

4

pv icon

3018

回答
  • Additive-free and organic food store/shop

    play icon

日本語では「無添加・有機のお店」という語順に自然となるのかもしれませんが、英語では"Organic and Additive-Free"と反対の方が言い易いと思います。(あくまでも個人的な感覚ですが)
あるいは、"No Additives-All Organic Store"とも言えると思います。
そして、一応"food store"というふうに"food" (食物)という単語も入れてもいいかと思いました。
「お店」はstoreかshop、どちらでもOKです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • shop for organic, additive-free products

    play icon

日本語の「無添加・有機のお店」が英語で「shop for organic, additive-free products」といいます。「無添加」が「additive-free」ですが、「有機」が「organic」です。

例文 (Example sentences):
最近、近所に新しい無添加・有機のお店が出ました ー Recently, a new shop for organic, additive-free products opened in my neighbourhood

参考になれば嬉しいです。

Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

3018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら