世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やってやるぜ!って英語でなんて言うの?

意気込みを伝えたいのですが、どういったらいいかわかりません。 よろしくお願いします。
male user icon
keisukeさん
2016/06/22 08:03
date icon
good icon

185

pv icon

92417

回答
  • I'm gonna do it.

gonna は going to の省略形です。カジュアルな表現になります。 実際に書くときは、I'm going to do it.のほうが無難ですが、発音はガナです。 「アイムガナドゥーイッ」と言いましょう。 これで「[よし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/112827/)、やってやるぞ!」とか「[絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33790/)うまくやってやるぜ」という意味になります。 そのあとに、I mean it. (マジだぜ)というのを付けると、さらにネイティブっぽくなりますよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Let's do this!

こんにちは! 僕なら Let's do this! と言います。 「やってやるぜ!」にかなり近いニュアンスだと思います。 do を使っている点では Yumi さんの回答に似ていますね。 例: If I win this match, I'm the world champion. Let's do this! この[試合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48149/)に[勝てば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55702/)世界チャンピオンだ。やってやるぜ! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm getting excited!

I'm getting excited! 興奮してきた。 という感じで表現してみるのはいかがでしょうか。 こなれた日本語で言えば 「燃えてきたぜ!」 という感じでしょうか。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

185

pv icon

92417

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:185

  • pv icon

    PV:92417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら