世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

反則負けって英語でなんて言うの?

反則負け
default user icon
Naoさん
2020/04/15 10:33
date icon
good icon

10

pv icon

6440

回答
  • a loss because of a penalty

  • a loss by disqualification

「反則負け」は a loss because of a penalty a loss by disqualification のように表現できるかと思います。 penalty「ペナルティー」 disqualification「失格」 文中で使うなら下のようにも言えますね。 例: His repeated fouls lead to a loss of the match. 「度々の反則で試合に負けた。」=「反則負けした」 repeated「度々の・繰り返した」 foul「反則」 He was disqualified from the soccer match for his intentional foul. 「彼は故意の反則のためサッカーの試合を退場となった。」 be disqualified from ...「…から退場・失格となる」 intentional foul「故意の反則」 ご参考まで!
回答
  • a loss because of a penalty

「反則負け」の部分だけ訳すと、 a loss because of a penalty となりますが、 文章で言うなら、 He lost the game because he committed many penalties. 「彼は反則をしたために負けた」 とかになると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

6440

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6440

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー