When the corona virus pandemic is over, I would like to go to 〇〇.
When the corona virus has been eradicated, I would like to travel to ○○.
もとの文章にはありませんでしたが、pandemic「全地域にわたる[病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)」と言う単語を付け食わせました。
"I would like to go to~"、または"I would like to travel to~" (travel=[旅行する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57527/))とも言えます。
または、"eradicated"=「終息した(された)」という単語もpandemicの代わりに使っても良いと思います。
"eradicated"よりも少し日常会話的な表現では"stamped out"(踏みつぶされた)も使えます: "When the corona virus has been stamped out..."
Once the COVID-19 crisis ends, then I want to go here.
Once this pandemic ends, then I would like to go here.
最初の言い方は、Once the COVID-19 crisis ends, then I want to go here. は、コロナウイルが[終息](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95606/)したら、ここに[いきたいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47555/)と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、COVID-19 crisis は、コロナウイルスと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Once this pandemic ends, then I would like to go here. は、全国的に広がる病気が終わったら、私ここに行きたいのと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、I would like to go here は私ここに行きたいと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I want to go to ... once the pandemic is over.
パンデミックが終わったら〜に行きたいです。
over はここでは「終わった」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。