Dishes with eggs are most delicious when they've just been cooked!
(Dishes with) eggs are best, hot off the stove!
ご質問ありがとうございます。
私もいろんな料理を出来立てが一番美味しいと思います!笑
一番目に挙げた翻訳文は一般的な英語です。
卵料理は「dishes with eggs」になります。でも、その料理がほとんど卵(例えば、卵焼きとかだし巻きなど)なら、「eggs」だけで言えます。
二番目の例文は方言とカジュアルな英語が実例します。「hot off the stove」は焼き立てとか出来立てみたいな意味で「新鮮な」や「フレッシュな」の意味です。例えば、朝の新聞も、「hot off the presses」と言います(pressは印刷機です)。
例文:I love BBQ that's hot off the grill. グリルで焼き立てのバーベキュー料理が大好きだ。
ご参考にしていただければ幸いです。