ご褒美人事って英語でなんて言うの?
実力や能力ではなく、勤続年数や人間関係のみで決定される人事のこと。
例)大臣の多くはご褒美人事のため各分野に精通していないことが多い。
回答
-
Position with connections
ご質問ありがとうございます。
これは完璧に私が個人的に作ってしまった言葉なのですが、アメリカ人の主人もそれなら伝わるっと言っていたので、参考までに記載しました。
まずpositionとは、その職のポジションですね。
そしてwith connectionsで、「コネあり」という意味になります。
従って二つ合わせると、「コネがある人のみの採用口」のようなニュアンスになります。
ご参考になりましたら幸いです。