世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

徹底してるって英語でなんて言うの?

アメリカの方がコロナ対策徹底してるね は英語でなんて言えばいいですか?
female user icon
Tinaさん
2020/04/17 19:18
date icon
good icon

8

pv icon

10444

回答
  • thorough

  • exhaustive

"徹底してる"は「thorough」や「exhaustive」と表現できますね。 最初の「thorough」は"徹底的な~、行き届いた"と言う意味になり続く「exhaustive」の方は"余すことなく"または"消耗的な"と言う意味になります。 例 ・America is taking thorough steps in dealing with the coronavirus(アメリカのコロナウィルスへの対策は徹底している)
回答
  • They are very thorough.

「徹底してる」を英語で表現する場合、以下のように言えます: They are very thorough. 『徹底している。』 また、「アメリカの方がコロナ対策徹底してるね」を英語で言う場合は: The U.S. is very thorough with their COVID-19 measures. 『アメリカの方がコロナ対策を徹底しているね。』
good icon

8

pv icon

10444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10444

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー