自己申告制って英語でなんて言うの?
麻生首相が「手をあげた方に10万円支給」とテレビで言っていました。給付申請は自己申告制になりそうです。オンラインや郵送でできるようです。
回答
-
personal application system
-
self report system
「自己申告制」は英語で言うとself report systemと言いますが、
麻生氏が言った「手を挙げた方に10万円支給」についての場合、
self report systemは一番適切な言い方ではないと思います。
この場合、personal application systemが合っていると思います。
personalは「個人」という意味で、applicationは「申請」や「申し込み」という意味です。
この言葉を文章で、「麻生氏は10万円の給付申請が自己申告制になると言いました。」は
Minister Aso said the 10,000 yen stimulus application will be done by a personal application system.になります。
回答
-
self-report system
-
self-declaration system
ご質問ありがとうございます。
まずは「自己申告性」を一部ずつ訳します。
自己:self, personal
申告:declaration, report
制:system
例文:Applications to receive benefits are a self-report system. 給付をもらうための申請は自己申告性です。
例文:今回の大会の記録は自己申告性とします。This competition's records will be done with a self-report system.
ご参考していただければ幸いです。