自己申告制って英語でなんて言うの?

麻生首相が「手をあげた方に10万円支給」とテレビで言っていました。給付申請は自己申告制になりそうです。オンラインや郵送でできるようです。
male user icon
AIさん
2020/04/18 04:02
date icon
good icon

4

pv icon

2707

回答
  • personal application system

    play icon

  • self report system

    play icon

「自己申告制」は英語で言うとself report systemと言いますが、
麻生氏が言った「手を挙げた方に10万円支給」についての場合、
self report systemは一番適切な言い方ではないと思います。

この場合、personal application systemが合っていると思います。
personalは「個人」という意味で、applicationは「申請」や「申し込み」という意味です。

この言葉を文章で、「麻生氏は10万円の給付申請が自己申告制になると言いました。」は
Minister Aso said the 10,000 yen stimulus application will be done by a personal application system.になります。
回答
  • self-report system

    play icon

  • self-declaration system

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まずは「自己申告性」を一部ずつ訳します。
自己:self, personal
申告:declaration, report
制:system

例文:Applications to receive benefits are a self-report system. 給付をもらうための申請は自己申告性です。

例文:今回の大会の記録は自己申告性とします。This competition's records will be done with a self-report system.

ご参考していただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

2707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら