世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたはどう考えますかって英語でなんて言うの?

what do you make of that?と、what do you think that? の違いを教えて欲しいです。どちらも日本語訳だと「あなたはこれをどう思いますか」ですが、何かニュアンスや使う場面が違うのでしょうか? make ofを使ってみたいのですが、どんな場合に使えば良いのかわからず結局thinkを使ってしまいます。
default user icon
makoさん
2020/04/18 21:26
date icon
good icon

7

pv icon

8317

回答
  • what is your thought on the matter?

  • what do you think?

"あなたはどう考えますか"は「what is your thought on the matter?」や「what do you think?」と表現できますね。 最初の例文では「~on the matter」で"この件にたいして~、これのこと"と表し"あなたのこの件にたいしての考えはなんですか?"と問う形になります。次の例文は簡略に"どう思う?"と問うようになります。 そちらの挙げた例の「what do you make of that?」は"あなたをあれはどう解釈しますか?"と言うニュアンスになります。こちらでは「make of~」で"○○をどう受け取る?"や"○○から何を導き出す?"と表しますね。
good icon

7

pv icon

8317

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8317

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー