世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

Just kidding!への応答の仕方って英語でなんて言うの?

相手が言った冗談に対して怒った時と許したときで知りたいです
default user icon
chinatsuさん
2020/04/20 17:08
date icon
good icon

8

pv icon

9637

回答
  • Ok, I got it. It’s ok.

  • It’s not funny. I didn’t find that funny at all.

1)’そうか、(君のジョークの意味が)わかったよ’ ‘大丈夫だよ’ 話しの文面にもよると思いますが、許した時とか、一緒に笑えるようなジョークの時に上記のような表現があります。 2)‘それはおかしいことではないよ’← 怒った時や、相手の冗談に笑えない時に使います。 ’私は全くおかしいと思えない‘ funny おかしい、こっけいな、笑える  ‘私はそれは冗談と思えないよ’
回答
  • Hey! That's not funny! Knock it off!

  • You got me! Good one!

  • Oh, ha-ha... Very funny.

3つのパターンを勧めます: 1.Hey! That's not funny! Knock it off! これは相手の冗談に対して怒ったパターンです。「おい。面白くないよ(笑うわけがない)。やめろ/やめて。」だと考えっれます。これは言うときの自分の表情・口調によって厳しさが変わりますので本当に怒った際にも、本当は全然怒っていない際にも使えます。 2.You got me! Good one! これは「騙された。よくできたね。」みたいな意味ですが日本語に訳すのは難しいです!相手の勝ちだと言う表現です。そして、1が言われない人(例えば上司)にもこれを言えます。 3.Oh, ha-ha... Very funny. これは本当は皮肉です。"ha-" と次の "ha" の間はいつもより長いのはポイントです。別に怒っていませんが冗談は全然受けっていない際に使えます。1と同じように、口調と表情は大事です。つまらなそうな感じです。(上に文の右にあるボタンを押しったら、女の人のロボットみたいな声は実はこれをうまくできますよ...)
good icon

8

pv icon

9637

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら