3人で泊まってるのに、2人分の用意しかしてないよ って英語でなんて言うの?
海外旅行した時、3人で泊まっているのに
アメニティが2人分しか用意されてなくて
フロントへ伝えるとき
回答
-
There are 3 of us staying here, but the room is only prepared for 2 people.
-
There are 3 of us, but there are only amenities for 2.
There are 3 of us = 私たちの3人いる
Staying here = ここに泊まっている
But = だけど、この場合は”なのに”というニュアンス
The room is only prepared for 2 people = 部屋は二人分の用意しかしていない
There are only amenities for 2 = 二人分のアメニティしかない。ここは明らかにわかりますので、”people”を省略しても大丈夫です
回答
-
There are three of us staying, but there are only preparations/amenities for two people.
3人で泊まってる three of us staying
2人分 two people
用意 preparations
しかしてない only
ご参考になれば幸いです。