「音楽に情熱的な街」を名詞でいうなら
a town that is passionate about music
と言えます。
passionate で「情熱的な」という意味です。
例:
This town is passionate about its music.
「この街は音楽に情熱的だ。」
文にするとこのように言えます。
The city of Montreal loves its Jazz.
「モントリオールの街はジャズを愛する。」=「ジャズに情熱的だ」とも言えますね。
ご参考まで!
そうですね。passionate は人に対する単語になりますね。
街の場合では言い方がちょっと変えたらいいと思います。
a town/city that is supportive of music(音楽を支える街)や a town/city that encourages music(音楽を激励する街)や a town that is welcoming of music(音楽を歓迎する街)などのように表現できます。
この意味を名詞にすることとして適切ではないと思い、形容詞か動詞にすればいいと思います。
「音楽に力を入れている街」というのは A town that is supportive of music が相当することだと思います。
参考になれば幸いです。