世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

通じるかわからないけどって英語でなんて言うの?

通じるかわからない文を先生に見せるとき、どういえばいいのでしょうか?
default user icon
akiさん
2020/04/22 08:57
date icon
good icon

5

pv icon

3161

回答
  • I don't know if this makes sense or not.

  • I don't know if you will understand this or not.

「通じる」は英語で言うとmake senseやbe understoodと言います。 一般的な表現でmake senseはネイティブの方によく使われています。 「~かわからないけど」は英語で表すとI don't know if ~ or not.になります。 こちらはよく使われている文法で使う機会がよくあると思います。 文章で言うとI don't know if this makes sense or not.または I don't know if you will understand this or not.になります。 下の回答のyou will understand thisは「あなたはこれを分かるでしょう」 という意味になります。
good icon

5

pv icon

3161

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら