天気がよくてすがすがしい気分でした。
「清々しい気分]は、feel refreshed と表すことが出来ます。
「天気が良くて清々しい気分でした」は
The weather was nice, and I felt refreshed.
などということが出来ます。
私も、すがすがしい気分って言うときは
I feel refreshed.
を使います。
ちょっと視点は変わりますが、「すがすがしい天気ですね」
It's a crisp day!
こちらもよく使います。
crispの「カリカリした」という意味はよく知られていますが(クリスピーチキンとかありますよね)、「すがすがしい、爽やかな」っていう意味もあります。
こちらの表現もおすすめです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I feel refreshed.
とてもすがすがしい気分です。
It's a very refreshing day.
今日はとてもすがすがしい日です。
refreshing は「さわやかな」「すがすがしい」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム