質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
(広告で) 「開催時期 秋ごろ」 って英語でなんて言うの?
この新型コロナウィルスの感染拡大の余波で、開催時期が曖昧になったので期間を明記できません。 大体秋ごろから開催とする場合、下記の通りでよいのでしょうか? Period From Autumn でよいのでしょうか?
popoさん
2020/04/24 09:49
0
5942
Ayano B
オーストラリア在住翻訳家
日本
2020/04/28 19:43
回答
Aiming for autumn
ご質問ありがとうございます。 この場合は、aiming for autumnで良いと思います。 他には、re-scheduling(スケジュール変更)やpostponed(延期)などの言葉を添えても良いかなと思います。 例) We are aiming for autumn. 私たちは秋の開催を目指しています。 ご参考になりましたら幸いです。
役に立った
0
0
5942
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
今がまさに秋たけなわです。って英語でなんて言うの?
毎年開催されるって英語でなんて言うの?
「秋ごろまでには行きたい」って英語でなんて言うの?
運動会はいつ頃あるの?って英語でなんて言うの?
開催時期って英語でなんて言うの?
紅葉の見ごろはいつですかって英語でなんて言うの?
これから台風の季節になりますですって英語でなんて言うの?
芸術の秋って英語でなんて言うの?
やっぱコスパって英語でなんて言うの?
訪れるべき、変わっていった先にあった今1番HOTな場所。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
5942
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
262
Yuya J. Kato
回答数:
110
Paul
回答数:
64
Kogachi OSAKA
回答数:
1
1
Paul
回答数:
309
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
265
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
23
1
Paul
回答数:
18210
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12524
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら