This is so much fun, isn't it? You hardly ever get to play with friends like this.
This is really special for you, don't you think? You never get to have fun like this with other kids.
ーThis is so much fun, isn't it? You hardly ever get to play with friends like this.
「楽しくて仕方ないよね。こんな風にお友達を滅多に遊べないもんね。」
This is so much fun で「楽しくて仕方がない」
hardly ever で「滅多に…ない」
ーThis is really special for you, don't you think? You never get to have fun like this with other kids.
「こんなのすごく特別だよね。他の子とこんな風に楽しむことないもんね。」
This is really special for you「こんなのすごく特別だね」を使って言っても良いかなと思います。
never get to have fun で「楽しめることがない」
ご参考まで!
It's so much fun, isn't it? You don't get to do this all the time.
質問ありがとうございます。
おばあちゃんの家で他の孫たちと楽しく遊んでいる状況を表現するには、以下のような言い方が適しています。
・It's so much fun, isn't it? 「楽しくて仕方ないよね。」
続けて、普段はこういう機会が少ないことを伝えるには
・You don't get to do this all the time. 「いつもこんなことないもんね。」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
so much fun: とても楽しい
isn't it?: だよね?
get to do: 〜する機会がある
all the time: いつも、常に