世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

相変わらず安定のイケメンぶりだねって英語でなんて言うの?

as always を使うのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2020/04/26 22:08
date icon
good icon

4

pv icon

4845

回答
  • As usual you have a stable, handsome style.

ご質問ありがとうございます。 「相変わらず安定のイケメンぶりだね」は英語で言いますと「As usual you have a stable, handsome style.」になると思います。 「相変わらず」は「As usual]と訳しましたが、言った通り「As always」も言えますよ。 「安定」は「Stable」と訳しましたが、「Secure」も合うと思います。 「イケメン」は「Handsome」と訳しました。 「ぶり」は「Style」ですね。 役に立てば幸いです。
good icon

4

pv icon

4845

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら