We can't celebrate together now, but let's celebrate when you come to Japan!
ご質問ありがとうございます。
「今は一緒にお祝い出来ないけど、日本に来た時にお祝いしようね。あなたの家族はここに居ますよ、愛してるよ。
あなたを生んでくれた今は亡きご両親に感謝します」は英語に言いますと
「We can't celebrate together now, but let's celebrate when you come to Japan! Your family is here and we love you! We are so thankful to your late parents who gave you life.」
になると思います。
「お祝い」は「Celebrate」です。
「生んでくれた」は「Gave you life」と訳してみました。
「亡き」は「Late」になります。
役に立てば幸いです。