ご質問ありがとうございます。
「通勤にどのくらい時間を使えますか」は英語で言いますと「How much time do you use for commuting?」や「How much time do you spend commuting?」になると思います。
「通勤」は「Commute」ですが、「Commuting」も使えます。
「時間を使う」は「Use time」でも大丈夫だし、「Spend time」も言えます。
「How long」より「How much」がいいです。
「How long is your commute」は言えます。
役に立てば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
この表現はどこに言ってもよく使われています。
「How much time do you use for commuting?」でもいいですが、もっと言いやすい言い方は「How long does it take for you to commute?」
私も上記の訳し方を使います。
「How long」=疑問詞の「どのくらい時間」
使う=「use」ですが、この場合では「take」の方が自然です。
ご参考になれば幸いです。