世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

顧客のためにどのホテルを予約すべきでしょうかって英語でなんて言うの?

問題文にあった英語は、 which hotel should we use to book a room for the client?でした。これは、 which hotel should we book a room for the client?ではダメなのでしょうか? また、なぜuseが使われているのかわかりません。 どなたか教えていただけないでしょうか?
default user icon
pasako さん
2020/04/28 22:51
date icon
good icon

0

pv icon

1528

回答
  • good question, this is confusing

which hotel should we use to book a room for the client? 私にっとては、間違っています。実際ホテルをつかって、予約するわけはない。文字通りホテルを 使って 予約できないから use とは使わないはずです。この場合で use を使うとしたら Which website should we use to book a hotel room for the client? どのサイトで顧客のためにどのホテルを予約すべきでしょうか(?) です。 which hotel should we book a room for the client? のほうが全然合っている。 しかし、a room はいらないです。 which hotel should we book for the client? がいいと思います。
回答
  • Which hotel should we use to book a room for the client?

  • Which hotel should we book a room for the client?

ご質問ありがとうございます。 上記の例の両方はもちろん当てると思います。両方は丁寧だし、文法的に間違っていません。 一番目の例の「use」は「使う」という意味がありますね。アメリカの英語では、「use」は色々なニュアンスや使い方はあります。なので予約するため、ホテルを使います。日本語でおかしいかもしれません、アメリカでよく使われていると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1528

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1528

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー