世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本当に効果があるのか疑ってしまうほど日焼けしてしまうって英語でなんて言うの?

毎日、日焼け止めを塗っています。一年中日焼け止めを塗っています。しかし日焼けして、こんがり黒く焼けています。 日焼け止めクリームの効果に疑問を抱いています。 本当に日焼け止めクリームの効果があるのか疑ってしまうほど、毎年日焼けしてしまいます。
default user icon
Blue oceanさん
2020/04/29 22:04
date icon
good icon

6

pv icon

3651

回答
  • I got so sunburned it makes me wonder if this sunscreen even works.

  • I get sunburned so often that I'm starting to doubt the effectiveness of sunscreen.

「日焼け止め」を “sunscreen” または “sunblock” と言います。解答2は “often” を使っていますから、一回だけのひどい日焼けの話ではなくて、何回も日焼けてしまった意味です。解答1は1回のひどい日焼けの場合でも使いますが、期間の言葉を入れたらこれも何回もの場合に使えます。例えば “I got so sunburned this summer” とか “I got so sunburned in the last two weeks” とか言えます。解答1と解答2のもう一つの違いは “this sunscreen” が一つのブランドやボトルの日焼け止めの話ですが、解答2は日焼け止めの全種類やブランドをさしています。
回答
  • I'm getting so tanned I'm starting to doubt the effectiveness of my sunscreen.

  • I tan so much every year I'm skeptical about whether sunscreen really works.

毎日日焼け止めを塗っていても日焼けしてしまい、日焼け止めの効果に疑問を持つ場合は以下のフレーズが使えます。 - "I'm getting so tanned I'm starting to doubt the effectiveness of my sunscreen." 「こんがりと日焼けしてしまって、私の日焼け止めの効果が本当にあるのか疑ってしまい始めています」という意味です。ここでの "I'm starting to doubt" は疑念がわいてくる様子を表しています。 - "I tan so much every year I'm skeptical about whether sunscreen really works." 「毎年たくさん日焼けしてしまうので、日焼け止めが本当に効果があるのか懐疑的になっています」は、日焼け止めの実用性について疑っていることを伝えます。"skeptical" は疑い深い、懐疑的なという意味で使用されています。 他の語彙としては、次のような単語が考えられます: - question (疑問に思う) - suspect (疑う) - doubt (疑う) - skepticism (懐疑) - ineffective (効果がない)
good icon

6

pv icon

3651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら