My English is at an elementary school level.
My English is as good as an elementary school student’s.
ですか?
「私の英語は小学生レベルだよ」ってなんて言えばいいのでしょうか?
また、赤ちゃんレベルはなんて言いますか?
My English is about the same as an elementary school student.
I speak English like a baby.
TATSUさんの英文で大丈夫ですよ。別の言い方で下のようにも言えますので参考にしてみてください。
ーMy English is about the same as an elementary school student.
「私の英語は小学生とだいたい同じくらいだ。」
about the same as ... 「…とだいたい同じくらい」を使っても言えます。
ーI speak English like a baby.
「私は赤ちゃんのように英語を話す。」=「私の英語は赤ちゃんレベルだ。」
ーMy English is so poor, I sound like a little baby.
「私の英語は乏しすぎて、赤ちゃん(が喋っているか)のように聞こえる。」=「私の英語は赤ちゃんレベルだ。」
poor は「貧弱な・乏しい」
ご参考まで!
"My English is as good as an elementary school student’s."
"My English is at an elementary school level." は「私の英語は小学生のレベルです」という意味です。"as good as an elementary school student's" と言えば、「小学生と同じくらい上手」というニュアンスになります。日常的にはどちらも問題なく通じます。
★ 例文
- "My English is at an elementary school level."
「私の英語は小学生レベルです。」
- "My English is as good as an elementary school student’s."
「私の英語は小学生と同じくらいです。」
★ 赤ちゃんレベルの英語の表現
- "My English is at a baby’s level."
「私の英語は赤ちゃんレベルです。」
このように、「赤ちゃんレベル」を表現する場合も同様に使えます。"baby" を使うことで、初心者のレベルを強調できます。
★ 類義語・関連語
- beginner (初心者)
- basic (基礎的な)
- childlike (子どもっぽい)
- elementary (初歩的な)