It might be because of me that he has become like that
この文章が以下のように翻訳されています。
彼をそんな風にしたのは自分のせいでもあるかも ー It might be my fault that he is that way
彼をそんな風にしたのは ー that he is that way / that he has become like that
自分のせい ー my fault / because of me
でもあるかも ー it might be / it probably is
参考になれば嬉しいです。
何の理由もなしにいきなり冷たくされるとムッとなるのも無理ないです。
何かの状況に嫉妬して不機嫌になってると思うしかありませんね。
自分のせいであるかも は I may be to blame と表現することも
出来ます。
彼がそう振る舞っているのはと言う意味で for him behaving like that と
表現するのも良いでしょう。