同じこと何度も言わせないでって英語でなんて言うの?

「脱いだ靴はそろえなさい!と何度も言わせないで」と母親が子どもに小言を言っている状況です。
default user icon
TOMOKOさん
2020/04/29 23:53
date icon
good icon

10

pv icon

3101

回答
  • Don't make me say the same things over and over (again)!

    play icon

  • Stop making me say the same things over and over (again)!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「同じこと」=「the same things」 「何度も」=「over and over」 「言わせないで」=「stop making (me) say」や「don't make (me) say」 上記の二つの例は子供向けのようなニュアンスがするのでちょうど良いと思います。 嫌な状況で腹立つようだし、ビックリマークもよく打ちます。 「Stop」=「やめて」や「Don't」=「しないで」だから、どっちでも使っても良いです。 カッコにある「again」もあってもなくても相手は自分の怒りがわかってもらうと思います。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

3101

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら