同じこと何度も言わせないでって英語でなんて言うの?
「脱いだ靴はそろえなさい!と何度も言わせないで」と母親が子どもに小言を言っている状況です。
回答
-
Don't make me say the same things over and over (again)!
-
Stop making me say the same things over and over (again)!
ご質問ありがとうございます。
「同じこと」=「the same things」
「何度も」=「over and over」
「言わせないで」=「stop making (me) say」や「don't make (me) say」
上記の二つの例は子供向けのようなニュアンスがするのでちょうど良いと思います。
嫌な状況で腹立つようだし、ビックリマークもよく打ちます。
「Stop」=「やめて」や「Don't」=「しないで」だから、どっちでも使っても良いです。
カッコにある「again」もあってもなくても相手は自分の怒りがわかってもらうと思います。
ご参考になれば幸いです。