世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夢を託すって英語でなんて言うの?

「私は○○(職業)になれなかったので、子供に夢を託します。」というような文で使う場合、どのような表現になりますか?
female user icon
Manaさん
2020/04/30 21:12
date icon
good icon

8

pv icon

12774

回答
  • entrust the dream to~

  • leave ○○ to~

"夢を託す"は「entrust the dream to~」と表現しますね。"託す"は「entrust」で表現しておりこちらは"託す、委ねる"または"任せる、あずける"と言う意味になりますね。"夢"は「dream」となります。 次の例は変わって「leave ○○ to~」で"~に○○を残す"とも表現できますね。「leave」はこういった場合では「entrust」と同じく"託す、委ねる"と言う意味でも使えますし"~を残す、置いていく"と言う意味でも使えます。 例 ・I was unable to become a ○○ so I entrusted that dream to my child(私は○○になれなかったのでその夢を子供に託しました)
回答
  • I am passing my dream to my child.

いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am passing my dream to my child. 「子供に夢を託しています。」 また少し変えて I am entrusting my dream to my child. 「夢を子供に託しています。」 や I couldn't become a (職業), so I am passing my dream on to my child. 「私は(職業)になれなかったので、子供に夢を託しています。」
good icon

8

pv icon

12774

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12774

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー