世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

適当(怠慢)な指導って英語でなんて言うの?

TOEICの問題です。 New staffs are ( )supervised for the first two months of employment.で、正解はcloselyでその他の選択肢でshortlyがありました。 「最初の2か月、短い指導の下監視された」 (たいして監視されなかった、怠慢だった) の場合、shortly を入れて成り立たないでしょうか。
female user icon
seicoさん
2020/05/01 14:31
date icon
good icon

1

pv icon

1848

回答
  • brief instruction

  • loose guidance

  • unstructured

ご質問ありがとうございます。 「適当な」は辞書でよく「appropriate」が書いていますが、この場合なら「loosely」または「unstructured」に訳すの方が当てると思います。指導は「guidance」か「instruction」かどっちでも使えます。 しかし、Seico樣の説明から「短い指導」が怠慢の意味も含まって伝えたいですね。それとして、shortlyを使えません。「briefly」または「loosely」の方が良いと思います。shortlyは形容動詞としてあまり使えません。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

1848

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1848

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー