世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつも精神状態が安定しているって英語でなんて言うの?

コロナの影響で鬱っぽい人が多いと思いますが、精神状態が安定しているって何て言いますか
default user icon
ryoさん
2020/05/03 06:50
date icon
good icon

15

pv icon

20005

回答
  • stable mental outlook

こういうシチュエーションに「状態」という部分は outlook にすればいいと思います。 これが(視野)や(人生観)と相当することになり、この場合に適している言い方だと思います。 「安定」は stable か healthy で表せます。 例文 There are many people who are suffering from the effects of the Coronavirus, but some people have a stable mental outlook. 「コロナウイルスの影響で苦しんでいる人が多いにいるのだが、ある人は安定している精神状態がある。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I always have a stable mental state.

「精神状態が安定している」という状況を伝える時には、「I always have a stable mental state.」と表現できます。ここでの「stable」は「安定した」という意味で、「mental state」は「精神状態」という意味です。「always」は「いつも」という意味なので、継続して精神的に平穏であることを示します。 同じ意味を持つ他の表現方法: I'm always in a good state of mind. My emotional well-being is consistently stable. I maintain a steady mental health.
good icon

15

pv icon

20005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:20005

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー