「チンアナゴ」は英語で言うとspotted garden eelは最も分かりやすい言い方です。
例:
Have you ever seen a spotted garden eel?
あなたはチンアナゴを見たことはありますか?
spottedは「しみがついた」という意味です。
gardenという名前の由来は、
たくさんのチンアナゴが集まっている姿は庭にある植物に見えるからです。
eelはウナギという意味で、チンアナゴはウナギの仲間のため、eelと呼びます。
Heterocongerは理科的な言い方で、海洋生物学者しか使わない言葉です。
ご質問ありがとうございます。
「チンアナゴ」はspotted garden eelと呼ばれています。学名はheteroconger eelだそうですが、spotted garden eelの方が知られています。
そういう生き物を説明する時にthin(細い)とworm(イモムシ)を使えます。
例文:Did you see the spotted garden eels at the Sumida Aquarium? They are the thin eels that look like worms.
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「spotted garden eel 」
(意味)
<例文>If you go to that aquarium in Tokyo, you'll be able to see a lot of spotted garden eels.
<訳>もしその東京の水族館に行けば、たくさんのチンアナゴを見ることができるらしいですよ。
参考になれば幸いです。