何か言うべき事は無いの?って英語でなんて言うの?

相手に何か言って欲しい時に言う感じです。
default user icon
chikaさん
2020/05/04 06:41
date icon
good icon

3

pv icon

4219

回答
  • Don't you have something you should say?

    play icon

  • Don't you have something you ought to say?

    play icon

  • Don't you have something to say for yourself?

    play icon

何か言うことはないのと聞きたい場合は don't you have
something to say ですが相手が言うべきなので you should
say のような表現を加えると良いです。

後者の you ought to say も同じ意味ですがやや古い言い方
かもしれません。

自分の行為などを代弁するような言うべきことを意味したい場合は
don't you have something to say for your self と聞くのがおすすめです。
回答
  • Don’t you have something to say?

    play icon

  • Don’t you have anything to say?

    play icon

  • Isn’t there something you should say?

    play icon

Don’t you have anything to say?
「何か言うことはないの?」

Don’t you have something to say?
「何か言うことないの」(何か言うことあるんじゃないの?というニュアンス)

Isn’t there something you should say?
「何かあなたが言うべきことはないの?」(何かあるのではないですか?というニュアンス)

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • Don’t you have anything to say?

    play icon

  • You are silent. I want to hear what you think.

    play icon

1)’何か言うことはないの?‘
どのような状況かは分かり兼ねますが、Don’t you〜?で始まる文面で、〜じゃないの?という意味合いになりますが、この表現は、ややいい争いの時など言う側に不満がある時などに使われたりします。

2)‘あなた何も言わないね、私はあなたの意見が聞きたい’
ダイレクトに聞いてみることもできると思います
what you think あなたがどう考えているか
good icon

3

pv icon

4219

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら