世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

国民栄誉賞って英語でなんて言うの?

日本では有名人が国民栄誉賞をしばしば受賞しています。有名人を説明するときに使いたい言葉です。
default user icon
warichanさん
2020/05/04 12:01
date icon
good icon

1

pv icon

6176

回答
  • the People's Honor Award

  • bestow the People's Honor Award on~(人)

Honor=「名誉」 Award =「賞」 People=「人、国民」 the People's Honor Award =「国民栄誉書」 bestow ~ on人=「人に~(名誉など)を授ける」 The Japanese government has bestowed the People's Honor Award on some famous people. 「日本政府はこれまで何人かの有名人に国民栄誉賞を授与してきました」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • People's Honor Award

NHKのニュースを副音声の英語で聞いていると、よく使われているのが People's Honor Awardという表現です。 直訳は「人々の名誉の賞」です。 honor「名誉、光栄」 award「賞」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

6176

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら